View applications. Close and don't show again Close. Close search. Term search Jobs Translators Clients Forums.
Term search All of ProZ. English term or phrase:. English term or phrase: apologia, apology, apologie.
Thank you! Local time: In this Sir Thomas More was not regretting his actions: he was seeking to justify himself and to defend himself from accusations.
God has written all the books. All these look odd to us today, though the sense is not yet entirely obsolete.
From this Greek original, it entered English either through French or Latin. It was quite soon after its first appearance that the meaning of apology began to shift away from self-justification towards implying regret. This change seems to have occurred in two stages. Then the use moved further to acknowledge that some offence had in fact been given and to express regret—exactly our main modern sense. So much did the sense change that English eventually required a new word to express the original meaning. Tony M.
Elizabeth Rudin. Jonathan MacKerron. Ana Zuljevic X. Peer comments on this answer and responses from the answerer agree. Laurel Porter X.
Madeleine MacRae Klintebo. Login to enter a peer comment or grade. Tony M : Very well said; the reason for the French spelling is probably because French was the language of cultivated people in England until quite late on! Kirill Semenov. Apologie comes from Middle French.
This sport has always allowed us to meet and to share a mutual respect. I hope that these sentiments will continue after this regrettable affair. Bastareaud's claim that he was attacked by four or five men outside the hotel shocked New Zealand and led to an apology from Key. But video evidence showed the player had entered the hotel on Sunday morning uninjured and had gone into his room 25 minutes later. Meanwhile, Bastareaud, who was admitted to hospital on Monday, received support from the French players' union Provale.
A FRF statement declared: "To be an international carries with it responsibility as a representative of your country and your federation. The New Zealand nation and the world of rugby can legitimately feel wounded by the player's initial statements which have also tarnished the image of French rugby. Bastareaud returned home early from the tour to treat his facial injuries as the rest of the French squad travelled on to Australia and on his return issued an apology saying he believed he had to tell the truth following the media furore.
Click here to learn more. Only one previous study Kim, has quantitatively examined the relationship between the amount of input that learners are exposed to and pragmatic development. Achiba, ; Ellis, ; Trosberg, argue that internal modification develops earlier than external modification. At the same time, we know that explicit pragmatic instruction can be quite effective in assisting learners in making more socially and contextually appropriate linguistic choices cf. However, there were also cases in which learners' behavior shifted over time in the opposite direction of that of the natives,such aslearners'use ofanAcknowledgementof Responsibility''inthe ''Prof meeting. You must be logged in to vote. Studies in Second Language Acquisition, 26 ,
He said that instead of being assaulted he had in fact sustained the bruises to his face after a drunken fall in his hotel room. Bastareaud, who had been due to go on a family holiday to the Caribbean this week, is expected to stay in hospital for at least a fortnight under observation.